Предложение |
Перевод |
россиян никогда не бывали за пределами бывшего СССР.Approximately two weeks. |
Приблизительно две недели. |
The bridge is approximately a mile long. |
Мост примерно в милю длинной. |
Tom is approximately Mary's age. |
Том примерно того же возраста, что и Мария. |
"text-muted">Число Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Его обозначение - "π".This tree is approximately three hundred years old. |
Этому дереву приблизительно триста лет. |
Åle, the world's oldest eel, just died. He was approximately 150 years old. |
Оле, самый старый в мире угорь, только что умер. Ему было приблизительно 150 лет. |
Approximately seven billion people inhabit our planet. |
На нашей планете живёт около семи миллиардов человек. |
Thus, it is possible to estimate that the number of illegal foreign workers approximately equals the legal workers. |
Поэтому можно предположить, что количество незаконно нанятых иностранных рабочих приблизительно равно количеству рабочих, нанятых согласно требованиям закона. |
Norway aims at providing approximately equal amounts of multilateral and bilateral assistance. |
Норвегия стремится к тому, чтобы объем оказываемой ею многосторонней и двусторонней помощи являлся приблизительно одинаковым. |
Based on available information, health benefits were assumed to be approximately equal. |
На основе имеющейся информации было выдвинуто предположение о том, что планы медицинского страхования являются примерно одинаковыми. |
Foreign debt servicing is approximately equal to the value of exports and is one of the largest per capita figures. |
Величина обслуживания внешней задолженности приблизительно равняется объему экспорта; в расчете на душу населения она является одной из наиболее высоких. |
Norway aims at providing approximately equal amounts of multilateral and bilateral assistance. |
Приоритетными группами в финансируемых Норвегией программах и проектах в целях развития являются дети, женщины, инвалиды, меньшинства и коренные народы. |
MICIVIH would continue to include a United Nations and an OAS contingent of observers of approximately equal strength. |
МГМГ будет по-прежнему включать контингенты наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ, имеющие примерно равный численный состав. |
Over half of these children have parents from Iraq, Pakistan and Somalia, with an approximately equal percentage from each group. |
Родители свыше половины из этих детей - это выходцы из Ирака, Пакистана и Сомали, причем процентная доля каждой группы приблизительно одинакова. |
The offered algorithm functions well, when admissible probability threshold for diverse types of defect is approximately equal. |
Установленно, что предложенный алгоритм хорошо работает, когда допустимые вероятности наличия дефектов разных типов приблизительно одинаковы. |
In Slovenia, the share of girls and boys in primary schools is approximately equal. |
В Словении в начальных школах обучается примерно одинаковое число девочек и мальчиков. |
The number of disabled persons under 65 who receive a benefit is approximately equal for men and women. |
Что касается инвалидов, то численность мужчин и женщин младше 65 лет, получающих пособие по инвалидности, примерно одинакова. |
On average, its value is approximately equal to the total value of dwellings themselves. |
В среднем ее стоимость примерно равна общей стоимости самих жилищ. |
The elasticity for iron ore is larger, approximately equal to unity. |
Эластичность тарифов на перевозку железной руды выше и приближается к единице. |
The areas of science that have an approximately equal number of men and women are law, economics, architecture and biochemical sciences. |
К научным областям, в которых мужчины и женщины представлены примерно поровну, относятся право, экономика, архитектура и биохимические науки. |
By combining YLLs and YLDs into DALYs, the four largest categories had approximately equal magnitudes. |
Благодаря сведению ГУС и ГУБ в ГЖКБ четыре наиболее крупные категории характеризуются приблизительно одинаковой величиной. |
The biceps femoris shall be approximately equal to or larger than the gluteus medius. |
Двуглавая мышца бедра должна быть приблизительно равной или больше средней ягодичной мышцы. |
The agreement established that approximately equal financial shares were to be borne by the United Nations, UNIDO and IAEA. |
Согласно соглашению, затраты должны примерно в равной степени финансироваться Организацией Объединенных Наций, ЮНИДО и МАГАТЭ. |
Non-exchange transactions are those transactions for which UNFPA does not receive approximately equal value for goods/services it provides. |
Под безвозмездными операциями понимаются такие операции, в рамках которых ЮНФПА не получает за предоставленные товары или услуги примерно равной им по стоимости компенсации. |
The legs are divided by lengthwise cut along the backbone to produce two approximately equal halves. |
Ноги разделяются путем продольного разреза по линии позвоночника для получения двух примерно одинаковых половин. |
In exchange, UNDP directly receives approximately equal value in the form of cash. |
В обмен ПРООН непосредственно получает наличные средства приблизительно равной ценности. |